Türk Mektupları Kanuni Döneminde Avrupalı Bir Elçinin Gözlemleri (1555-1560). Busbecq, Ogier Ghiselin de

Authors

https://doi.org/10.5281/zenodo.4026123
İlk kez 1595 yılında Paris’te Latince olarak basılan Türk Mektupları, tarihçi olmayan okurlar dikkate alınarak özet halindeki İngilizce tercümesinden Türkçe’ye çevrilmiştir. Kitap, yazarın dostu ve meslektaşı Macar asıllı diplomat Nicholas Michault’a yazdığı mektupların derlemesidir. Fransa’nın Hollanda sınırında yer alan Lille şehrinde doğan (1522) Busbecq, Devlet-i âliyye ile Avusturya arasında devam eden sınır anlaşmazlığını çözmek üzere görevlendirilen bir elçidir. Görevini tamamladıktan sonra Avrupa’da Katoliklerin saldırısına uğrayarak hayatını kaybetmiştir (1592).

Türk Mektupları Kanuni Döneminde Avrupalı Bir Elçinin Gözlemleri (1555-1560). Busbecq, Ogier Ghiselin de. çeviren: Derin Türkömer, Türkiye İş Bankası Yayınları 5. Basım, Eylül 2017, 260s.

Kalkan, Cemal. “Türk Mektupları Kanuni Döneminde Avrupalı Bir Elçinin Gözlemleri (1555-1560). Busbecq, Ogier Ghiselin De”. Mevzu - Journal of Social Sciences 4 (September 14, 2020), 281-284. https://doi.org/10.5281/zenodo.4026123

Downloads

Article Information

  • Article Type Book Review
  • Submitted February 19, 2026
  • Published September 14, 2020
  • Issue No. 4 (2020): Sayı 4
  • Section Book Review
  • File Downloads 920
  • Abstract Views 975
  • Altmetrics
  • Share
Download data is not yet available.